2009年9月29日 星期二

最令我難過苦惱的事...

有一個客戶每次跟我約時間都晃點我,
他同時是我的朋友,
我相信他是太忙,
但晃點我的次數太多導致我覺得他在軟性的say no。

我不確定,
但如果是,我會很生氣、難過、失望跟再也不想理他,
因為我不喜歡不直接的方式,
我不喜歡解讀你的動作跟猜測你的意涵...

我已經開始不相信他是很忙的,
我不想打給他了。


寫完這篇我突然覺得我中文的文法好混亂喔...

1 則留言:

圓圓 提到...

我想中文文法退步是英文文法進步的實際證明,恭喜你出師了。